Раз пошла такая пьянка, то я еще и о "сестре Керри" напишу. Потому что тоже держит девичью воображалку в путах строчек, и не отпускает, гадость такая!
Как нам известно, окромя научпопа, фентези и исторических романов есть жанр:
"ДрамЬ" "Драма". Так вот жежь...в 1900, если память не гуляет на стороне, году в Америке был написан роман о современниках. Не о тех идеаллистических современиках, которые были добродетельны, смелы, и строили свою американскую мечту, а о тех подленьких современничках, которые воровали, совращали девушек, и жили исключительно неправедной жизнью. Но не потому что гады, а потому что "Простите, сударь, так получилось!"((с) Арамис-Старыгин).
Роман был признан крайней аморалкой, и запрещен-забыт на пару лет, пока не, да и то в Европах.
Хотя нынче шестикласницы пишут вещи намного аморальней.
Так вот, все просто: есть некая девочка-дурочка из местного Урюинска, которая подалась за красивой жизнью в Чикаго. Вместо красивой жизни получила негламурную работу на фабрике и простуду. Помереть бы ей от воспалению легких, да находится молодой человек, который ее окружает любовью и заботой. Девушка понимает, что как-то оно ни того, жить с молодым человеком у него на квартире, и без штампа в паспорте, но обратно на фабрику не хочет.
Жили они поживали, да появляется на сцене новый персонаж
Шерилл Камелот Герствуд. Мужчина в расцвете лет, состоятельный, из верхушки среднего класса, а по замашкам даже из низов высшего общества, и начинает с парой общаться. Товарищ романтик, и прется со своего образа успешного человека: особняк, двое детей, работа на которой ценят, круг общения., милые семейные посиделки за обеденным столом, и он - глава семьи! То есть дает жене деньги, дети ему рассказывают о своих делах, с ним советуюттся...мужик себя построил, и теперь наслаждается. Вот только жена у него мегера, и ей от мужа уже давно надо тупо деньги. Семейный уют она не ценит, и всячески расшатывает. С учетом этих факторов Герствуд начинает больше общаться с "понаехавшей в чикаго лимитой", то есть Г-гершей.
Туда-сюда-туда-сюда, куча красявостей и вкусностей в тексте, которые нельзя пересказывать, надо читать. И вот случается критический момент: У Герствуда на работе захлопывается сейф! Не страшно? Только у него в тот момент в руках были все деньги из этого сейфа! А так как с женой он поссорился, и был изрядно пьян, то "похитил Керри" (Керри - имя понаехавшей).
Простите, не цитата, а вольный пересказ:
"тук-тук-тук!
- Кто там?
- Керри, это я!
- Чего надо?
- Там твой молодой человек разбился, с лошади упал.
- О ужас!
- Я отвезу тебя к нему!
Они едут на вокзал, садятся на поез в Канаду. Керри не знает, что это поезд в канаду. Она уверена, что ее везут в больницу к молодому человеку. Мысли: "а где это он собственно с лошади упал??? И почему его аж сюда потащили лечить???", посещают ухоженную головку только после пересечения Канадской границы"
Вместе с ними границу пересекают и сыщики, и деньги у Герствуда отбирают. А дальше будет собственно драма.
Герствуд не смог "начать с начала". жизнь перевалила за пик, и покатилась дальше. у него есть обожаемая Керри, приличный костюм, и петьдесят долларов. Молодости и сил у него нет. Того, на что он опирался в чикаго: репутации, состояния, положения в обществе, работы - тоже нет. Он очень долго барахтался, и пытался плыть против течения, но увы. Например при поиске работы по первости он не принимал предложений о работе в заштатных барах. Брезговал, после того, чем был совсем недавно. а через год он выглядел уже хуже, единственный приличный костюм истрепался, и уже не предлагали и этого. И т.д.
Ну а что Керри? посидев на Герствудской шее пару лет, вдоволь посокрушавшись о "украденных у нее годах" (Сугубо личное негодование, ее два года содержали просто за факт существования. Там ни разу не заходила речь о каком-то обучении, работе или рождении ребенка. она просто была, и могла делать все что хотела. Кто бы у меня так украл пару лет...), и оказавшись почти в тех же условиях, от которых рванула в чикаго - таки пошла искать работу. Оказалась на сцене, и пошла по карьерной лестнице, прыгая через три ступеньки. Зарабатывая намного больше мужа, она его бросила. то есть свинтила в неизвестном направлении.
Сюжетные ветки расходятся, и остается еще страниц тридцать. Керри идет вверх, герствуд - вниз.
Для нее книга заканчивается вечером в шикарном готинничном номере, после премьеры и с письмами от поклонников.
Для него - самоубийством в ночлежке для бродяг.
Занавес.
Больше всего в истории повезло молодому человеку, который и подобрал Керри по первости. А еще Ралка долго и радостно продумывала альтернативную концовку, когда странице на шестидесятой от начала книги, на голову Герствудской жене падает тяжелая ваза. Сама! Намертво! И все живут долго и счастливо.
Ну и как всегда, у Ралки острейшая нехватка собеседников по произведению.
ОтрывокКогда в половине шестого он добрался до своей квартиры, было уже темно. Герствуд знал, что Керри нет дома: за шторами не было видно света, газеты торчали в дверях, куда Их засунул почтальон. Герствуд отпер дверь своим ключом, зажег газ и сел, решив немного отдохнуть. "Впрочем, - подумал он, - если Керри и придет сейчас, обед все равно запоздает". Он читал до шести, потом встал, чтобы приготовить себе что-нибудь поесть.
И только тогда Герствуд заметил, что у комнаты какой-то непривычный вид. В чем же дело? Он огляделся вокруг, словно ему чего-то недоставало, и вдруг увидел конверт, белевший близ того места, где он всегда сидел. Этого было вполне достаточно, - все стало ясно.
Герствуд протянул руку и взял письмо. Дрожь прошла по всему его телу. Треск разрываемого конверта показался ему слишком громким. В записку была вложена зеленая ассигнация. Герствуд читал, машинально комкая зеленую бумажку в руке.
"Милый Джордж, я ухожу и больше не вернусь. Мы не можем иметь такую квартиру: это мне не по средствам. Я помогла бы тебе, конечно, если б была в состоянии, но я не могу работать за двоих да еще платить за квартиру. То немногое, что я зарабатываю, мне нужно для себя. Оставляю тебе двадцать долларов, - все, что у меня есть. С мебелью можешь поступать, как тебе угодно. Мне она не нужна. Керри".
Герствуд выронил записку и спокойно оглядел комнату. Теперь он знал, чего ему недоставало, - маленьких настольных часов на камине, принадлежавших Керри. Он переходил из комнаты в комнату, зажигая свет. С шифоньерки исчезли все безделушки. Со столов были сняты кружевные салфетки. Он открыл платяной шкаф - там ничего не оставалось из вещей Керри. Он выдвинул ящики комода - белья Керри там не было. Исчез и ее
сундук. Его собственная одежда висела там же, где всегда. Все остальное тоже было на месте.
Герствуд вернулся в гостиную и долго стоял, глядя в пол. Тишина давила его. Маленькая квартирка стала вдруг до ужаса пустынной. Он совсем забыл, что ему хотелось есть, что сейчас время обеда. Казалось, уже наступила поздняя ночь.
Внезапно Герствуд вспомнил, что все еще держит в руке деньги. Двадцать долларов, как писала Керри. Он вышел из комнаты, не погасив света, с каждым шагом все острее ощущая пустоту квартиры.
- Надо выехать отсюда! - вполголоса произнес он.
И вдруг сознание полного одиночества обрушилось на него.
- Бросила меня! - пробормотал он. И опять повторил: - Бросила!
Уютная квартира, где он провел в тепле столько дней, стала теперь воспоминанием. Его обступило что-то жестокое и холодное. Он тяжело опустился в качалку, подпер рукой подбородок и так сидел без всяких мыслей, отдавшись одним только ощущениям.
Потом его захлестнула волна жалости к себе и боль утраченной любви.
- Не нужно ей было уходить! - произнес он. - Я еще нашел бы какую-нибудь работу.
Он долго сидел неподвижно и наконец заметил вслух, словно обращаясь к кому-то:
- Разве я не пытался?
Наступила полночь, а Герствуд все еще сидел в качалке, раскачиваясь и уставясь в пол.